Главная | Форум | Файлы | F.A.Q. |Серверы | Статьи | Медиа
Перевод - Курилка - Разное - Форум TF-2.ORG!
Добро пожаловать Гость!
Суббота, 10.01.2009, Главная страница | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 2 из 2«12
Форум TF-2.ORG! » Разное » Курилка » Перевод ((Исправляем мои косячества))
Перевод
n01seДата: Четверг, 21.08.2008, 17:52 | Сообщение # 16
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
Желаю удачи!!! Если что - обращайся!!!

NO BRAIN NO PAIN
 
IP-adressДата: Четверг, 21.08.2008, 17:53 | Сообщение # 17
Спец по юзербарам
Группа: Пользователи
Сообщений: 347
Статус: Offline
Вот закончил писать на слух,думаю вполне,ошибок мало должно быть,щас за переводом тружусь.
All I ever really wanted was to take the blame
I will go down in History and not down in Flames
Meningitis I will survive this Dry Sockets and a Schizophrenic Crisis
The Time of The Nine has begun
Get out of the way or you will suffer as one.

This is so TYPICAL APOCALYPTICAL
Hanging on abysmal release Jesus
I don’t need this Don’t wanna be this
Icon in the Making My hands are fucking shaking.

What if god doesn't care...
What if god doesn't care...

Remember Surrender The Time is Now
Continue We’re in you… and we will burn your cities down.

(Припев)
America is a killing name
It doesn't feel or discriminate
Life is just a killing field
It's all that's left - nothnig's real
Throw away your disposable past
And fall appart like a cigarette ash
We are the fatal and vital ones of the world
And we will burn your cities down

What if god doesn't care...
What if god doesn't care...

America is a killing name
It doesn't feel or discriminate
Life is just a killing field
It's all thet's left - nothing's real
Throw away your disposable past
And fall apart like a cigarette ash
We are the fatal and vital ones of the world
And we will burn your cities down...

Down…

We will burn your cities down...
We will burn your cities down...
We will burn your cities down...

Feed the Hungry - Feed them shit
Feed them bones and politics
You wanna revolutionize
Be specific and believe your eyes
Start a war in another backyard
...(Конец куплета не могу разобрать,три строчки)...

Remember Surrender The Time is Now
Continue We’re in you… and we will burn your cities down.

(Припев)
America is a killing name
It doesn't feel or discriminate
Life is just a killing field
It's all that's left - nothnig's real
Throw away your disposable past
And fall appart like a cigarette ash
We are the fatal and vital ones of the world
And we will burn your cities down

Down...

Down...

We will burn your cities down...

Down...

Down...

We will burn your cities down...

America-a-a

What if god doesn't care...
What if god doesn't care...
(Конец)

Вообще не понимаю фразу
"Remember Surrender The Time is Now
Continue We’re in you… and we will burn your cities down."
Даже зацепку найти не могу смысловую...


 
n01seДата: Четверг, 21.08.2008, 17:55 | Сообщение # 18
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
"Remember Surrender The Time is Now
Continue We’re in you… and we will burn your cities down."

Это одно предложение? Я, например, вижу два 1.Remember Surrender The Time is Now
Continue и 2.We’re in you… and we will burn your cities down.


NO BRAIN NO PAIN
 
IP-adressДата: Четверг, 21.08.2008, 17:57 | Сообщение # 19
Спец по юзербарам
Группа: Пользователи
Сообщений: 347
Статус: Offline
n01se, Скорей два,впринципе там троеточие, первое блин такое бред,surrender что это? переводчик говорит "сдача" "сдаваться" но причем тут это,может какое то историческое значение,например просто. Еще и Remember,тоесть напоминание "Помнишь как мы сдались" или " Помнишь,как вы сдались" или "Помнишь,нашу сдачу" Что то в этом духе. Кстати,надо разобраться с первым.
"Remember Surrender The Time is Now Continue"
Ну если дословно и чуть смысла то
"Помните сдачу(бред какойто),в продолжении нашего времени(вот здесь совсем не уверен)



Сообщение отредактировал IP-adress - Четверг, 21.08.2008, 18:06
 
n01seДата: Четверг, 21.08.2008, 18:10 | Сообщение # 20
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
Мне кажется, что Surrender - это обращение к кому-то, т.к. есть окончание -er.

Добавлено (21.08.2008, 18:10)
---------------------------------------------
Хрень какая-то, у меня аж бошка заболела)


NO BRAIN NO PAIN
 
IP-adressДата: Четверг, 21.08.2008, 18:12 | Сообщение # 21
Спец по юзербарам
Группа: Пользователи
Сообщений: 347
Статус: Offline
n01se, Ну Surrender ,значит ПомниШЬ...Ладно,на потом эту дебильную фразу)
Ладно,щас буду переводить

All I ever really wanted was to take the blame
I will go down in History and not down in Flames
Meningitis I will survive this Dry Sockets and a Schizophrenic Crisis
The Time of The Nine has begun
Get out of the way or you will suffer as one.

У меня вот что получаеться

Все что когда-либо я хотел,должны взять на себя вину,
Я опущусь в истории,и не вниз в огне
Менингит который я переживу,это все Dry Sockets и Кризис Шизофреника
Время Девяти пришло,
Или вы уйдете,или вы постродаете первым.

Ну косовато,но это первый вариант. Dry Sockets(Сушить гнезда) и Crisis Shizoprenic мне кажеться это какие то названия американские,наверно не переводяться.

Или же

Все что когда-либо я хотел,должны взять на себя вину,
Я войду в историю,а не пропаду в огне,
Менингит который я переживу,это все Dry Sockets и Кризис Шизофреника.
Время Девяти пришло,
Или вы уйдете,или пострадаете первым.

Или вот переделка последнего предложения
"Вам лучше убраться,иначе пострадаете первыми."

Ладно,оставим как есть,может кто поможет с третьей строчкой.

Все что когда-либо я хотел,должны взять на себя вину,
Я войду в историю,а не пропаду в огне,
Менингит который я переживу,это все Dry Sockets и Кризис Шизофреника.
Время Девяти пришло,
Тебе лучше убраться,иначе пострадаешь первым.

И так.

This is so TYPICAL APOCALYPTICAL
Hanging on abysmal release Jesus
I don’t need this Don’t wanna be this
Icon in the Making My hands are fucking shaking.

Вот что получилось,пока корявенько,я пока думаю что он имеет ввиду здесь.В последней строчки сомневаюсь не много,щас еще думаю над ней.

Это настолько типично апокалиптически,
Плачевное распятие Христа,
Я не нуждаюсь в этом(здесь обрезал,т.к. не вижу смысла)
Икона создания дел моих рук, колеблит меня.

Еще вот подумал и перевел эту дебильную фразу.Получилось так.

Вспомните, как сдавались. Теперь время пришло продолжить.
Это было в вас... и мы сожжем ваши города дотла

Или я так подумал,может быть "Теперь время пришло продолжить" поставить еще "нам"?Тогда смысл совершенно понятен!

"Теперь время пришло продолжить нам"

Или же если там Surrend - er - то вполне возможно что получаеться так:

Вспомни, как сдавался. Теперь время пришло продолжить.
Это было в вас... и мы сожжем ваши города дотла

Т.к. перевода слова surrend нету,тогда оставляем как было:

Вспомните, как сдавались. Теперь время пришло продолжить.
Это было в вас... и мы сожжем ваши города дотла.

Так,дополнил три строчки которые не достают во втором куплете. Опубликовали почти офф. тексты альбома. Оказалось у меня намного лучше и полнее!))

Feed the Hungry - Feed them shit
Feed them bones and politics
You wanna revolutionize
Be specific and believe your eyes
Start a war in another backyard
And we’ll destroy your house of cards
Give me a minute and I’ll change your mind
Give me a bullet and I’ll change your life

Вот что получаеться у меня с переводом. Перевод легкий,впринципе все понятно,подправил немного по смыслу,думаю изменению не подвергнеться.

Накормите голодных - накормите их дерьмом,
Накормите кости и политику.
Вы хотите реконструкции,
Будьте определенны, и верьте своим глазам.
Начните войну на другом заднем дворе,
И мы уничтожим ваш карточный домик.
Дайте минуту... И я передумаю,
Дайте пулю... И я изменю вашу жизнь.

ВОТ ПЕРЕВОД.

Все что когда-либо я хотел,должны взять на себя вину,
Я войду в историю,а не пропаду в огне,
Менингит который я переживу,это все Dry Sockets и Кризис Шизофреника.
Время Девяти пришло,
Тебе лучше убраться,иначе пострадаешь первым.

Это настолько типично апокалиптически,
Плачевное распятие Христа,
Я не нуждаюсь в этом
Икона создания дел моих рук, колеблит меня.

Что, если бог не заботится...
Что, если бог не заботится...

Вспомните, как сдавались. Теперь время пришло продолжить.
Это было в вас... и мы сожжем ваши города дотла.

(Припев)
Америка - смертельное название.
Она не чувствует, не различает,
Жизнь - это поле для убийства
Всё что ушло - уже не реально.
Забудьте свое прошлое,
И развалитесь как папиросный пепел.
Мы - фатальны, одни из живых в мире.
Мы сожжем ваши города до тла.

Что, если бог не заботится...
Что, если бог не заботится...

Америка - смертельное название.
Она не чувствует, не различает,
Жизнь - это поле для убийства
Всё что ушло - уже не реально.
Забудьте свое прошлое,
И развалитесь как папиросный пепел.
Мы - фатальны, одни из живых в мире.
Мы сожжем ваши города до тла.

До тла...

Мы сожжем ваши города до тла...
Мы сожжем ваши города до тла...
Мы сожжем ваши города до тла...

Накормите голодных - накормите их дерьмом,
Накормите кости и политику.
Вы хотите реконструкции,
Будьте определенны, и верьте своим глазам.
Начните войну на другом заднем дворе,
И мы уничтожим ваш карточный домик.
Дайте минуту... И я передумаю,
Дайте пулю... И я изменю вашу жизнь.

Вспомните, как сдавались. Теперь время пришло продолжить.
Это было в вас... и мы сожжем ваши города дотла.

(Припев)
Америка - смертельное название.
Она не чувствует, не различает,
Жизнь - это поле для убийства
Всё что ушло - уже не реально.
Забудьте свое прошлое,
И развалитесь как папиросный пепел.
Мы - фатальны, одни из живых в мире.
Мы сожжем ваши города до тла.

До тла...

До тла...

Мы сожжем ваши города до тла...

До тла...

До тла...

Мы сожжем ваши города до тла...

Америка-а-а

Что если Бог не заботиться...
Что если Бог не заботиться...
(Конец)




Сообщение отредактировал IP-adress - Пятница, 22.08.2008, 17:04
 
Форум TF-2.ORG! » Разное » Курилка » Перевод ((Исправляем мои косячества))
Страница 2 из 2«12
Поиск:


При копировании материалов, активная ссылка на TF-2.ORG обязательна!
Copyright © 2007-2009 TF-2.ORG | Design by DimX-6600 | Хостинг от uCoz